O nás
Jmenuji se Zbyněk Michálek a vystudoval jsem na Filozofické fakultě Masarykově univerzity obory ruský jazyk a literatura (Bc.), překladatelství ruského jazyka (Mgr.) a český jazyk se specializací počítačová lingvistika (Bc.). Rok jsem studoval na Filologické fakultě Petrohradské státní univerzity, kde jsem složil zkoušku ТРКИ-IV (úroveň C2).
Už
od dob studií se pohybuju na mezi akademickou sférou a výukou jazyků a
oba světy se snažím propojovat. Začínal jsem jako tzv. pomocná vědecká
síla na Ústavu slavistiky FF MU, kde jsem nyní zaměstnán. Kromě výuky několika předmětů v minulosti i současnosti (čeština pro překladatele, elektronická agenda, kapitoly z českého pravopisu, ruština pro neruštináře)
mám na starost některé věci administrativně-technického charakteru a
také technickou redakci a sazbu některých sborníků, monografií a
časopisů. Jsem rovněž (spolu)autorem několika e-kurzů v systému Moodle (ruština pro neruštináře I–III, kapitoly z českého pravopisu),
které využíváme pro výuce na FF MU. Občasně také vedu a oponuju
závěrečné práce, proto jsem schopen pracovat s textem na vysoké odborné
úrovni.
Kromě
toho jsem si začal při studiích přivydělávat výukou češtiny pro cizince
pro různé jazykové školy. Mám tak za sebou už více než 10 let výuky
češtiny pro cizince na různých
úrovních a v různých typech kurzů (prezenční, online, skupinové,
individuální, intenzivní, příprava na studium v ČR, zakončené státní
jazykovou
zkouškou B2, profesně zaměřené – administrativa, zdravotnictví, kurzy
pro vysokoškolské studenty-filology aj.). Kurzy učím jak přes jazykové
školy (spolupráce s více než 6 JŠ), tak soukromě bez prostředníka.
Několikrát jsem vyučoval češtinu na Samarské státní sociálně-pedagogické
univerzitě v rámci výměny Erasmus. Od roku 2023 jsem certifikovaný člen
komisí pro zkoušení zkoušky pro trvalý pobyt na MU.
Mou zálibou je český pravopis a typografie, za svou bakalářskou práci Algoritmizace hromadných oprav vybraných typograficko-pravopisných jevů českého jazyka jsem obdržel cenu děkana. V letech 2019–2022 jsem byl součástí týmu, který řešil grant Technologické agentury České republiky Webový pravopisný, gramatický a typografický korektor pro český jazyk, jehož výstupem je webový korektor Opravidlo. Ten samozřejmě není dokonalý, jinak bych neměl polovinu práce. :-)
Jmenuji se Martina Volechová a jsem absolventkou oborů pedagogika a český jazyk a literatura na Filozofické fakultě Masarykovy univerzity. Mám pětiletou praxi s výukou češtiny pro cizince v soukromé jazykové škole s právem státní jazykové zkoušky a také v Centru pro cizince JMK, kde jsem získala zkušenosti s vedením skupinových prezenčních i online kurzů. Dva roky jsem pro své kolegy pořádala webináře týkající se využití různých aplikací a her ve výuce češtiny. Dále jsem rok určila češtinu ukrajinské studenty na Masarykově univerzitě a na Univerzitě třetího věku MU. Jsem autorkou facebookového a instagramového profilu Simple_czech, kam ve volném čase přidávám příspěvky s českými slovíčky a gramatikou. Výuku skupinových i individuálních kurzů zakládám především na potřebách studentů, nerada využívám učebnice, vždy připravuji vlastní materiály na základě potřeb studenta. Během výuky ráda využívám různé aplikace, ve kterých vytvářím hry a interaktivní cvičení.
Během studií jsem také získala mnoho zkušeností s editací textů, přepisů zvukových nahrávek a transliterací staročeských textů, a to v rámci několika stipendií při spolupráci na projektech pro Ústav jazyka českého, Ústav české literatury a Ústav pedagogických věd na FF MU, proto mohu nabídnou i tyto typy služeb.